Lời khuyên những ai cảm thấy liên quan đến số phận của thế giới này

Đức ĐẠT-LAI LẠT-MA

Một nhóm nhỏ gồm các nhà trí thức, các người tu hành và một số thật đông khoa học gia ý thức được những vấn đề thật gai góc liên quan đến thế giới này : đó là môi sinh, chiến tranh, đói kém, sự khổ đau của nhiều dân tộc, vực sâu chia cách những quốc gia giàu có và những quốc gia nghèo đói. Vấn đề là nhóm người đó chỉ biết nêu lên quan điểm của mình và trao hết gánh nặng cho một số nhỏ các tổ chức phải gánh vác trên thực địa.

Thật ra tất cả chúng ta đều liên quan và chịu chung trách nhiệm. Tôi nghĩ đấy cũng chính là một hình thức dân chủ. Hãy hành động trong vị thế của mình, hợp táp với kẻ khác, thảo luận với nhau về các khó khăn, thúc đẩy những kẻ trách nhiệm phải hành động một cách tích cực hơn, phê phán những nhà chính trị quá tệ hại, kêu gọi sự giúp đỡ của Liên Hiệp Quốc và chính quyền. Như thế nhất định chúng ta sẽ tạo ra một tầm ảnh hưởng tích cực.

Một số người xem tôi như một nhà tiên tri. Nhưng tôi chỉ phát biểu đơn giản dưới danh nghĩa của vô số con người đang khổ đau vì nghèo đói, vì chiến tranh, vì những bọn người buôn bán khí giới, họ không có phương tiện để nói lên một lời nào. Tôi chỉ là một phát ngôn viên. Tôi không hề có một chút tham vọng quyền lực nào cả, cũng chẳng có ý định đối đầu với phần còn lại của thế giới này. Tôi đâu có đủ can đảm như thế ! (Ngài bật cười).

Việc gánh vác một trách nhiệm mênh mông và lăn mình vào một cuộc chiến như thế đó đâu phải chỉ giao cho một người Tây tạng đơn độc từ một sứ sở xa xôi đến đây. Chuyên ấy quả thật là điên rồ. Vào cái tuổi của tôi, phải giả biệt tất cả thì đúng hơn ! Tôi chỉ cầu mong có nhiều thì giờ hơn để thiền định để mong đạt được những kinh nghiêm nội tâm sâu xa hơn.

Tuy nhiên tôi vẫn giữ vững không có gì có thể lay chuyển được tôi trước những gì tôi đã tự nguyện cho đến ngày tôi chết, kể cả việc tôi phải đi dự hội nghi bằng xe lăn.

Hoang Phong dịch, 29.03.09

[Trích trong quyển : Những lời khuyên tâm huyết của Đức Đạt-Lai Lạt-Ma (Conseils du coeur), sách được thực hiện với sự hợp tác của Ngài Mathieu RICARD, do Christian BRUYAT dịch từ tiếng Tây Tạng, nhà xuất bản PRESSE DE LA RENAISSANCE, Paris, 2001]

 

525 lượt xem